No One’s Paradise
About the book:
Ahead of her time, Thénon grows day after day as we re-read her original work and its translations, within the framework of a feminist tradition in Argentine literature. This book invites new generations of readers.
Excerpt:
I.
alight
aflame
in deaf innocence
with her agony-heavy nude
she claims more god
seeks a higher name for fire
and in her tremor there is no vine
there is nothing but the fortunic sword.
II.
Non-sleep out of love
non-sleep out of shadow
non-sleep out of death
when all your dreams
were already dreamt
when the archaic nightmare
and the sound and hatched
and her daughters
spawn in your fear.
III.
In the asylums of the past
in the crime hoarse nights
where flesh is dream
where the fluorescent bread of fate
ripens alone
I sing to you
with that form of love invisible to time
with that language of birds
inaudible
to death.
Translated by Rafael Abuchedid / Edited by Cecilia Della Croce.